window.lgContent = { lgChurchName: { en: 'Living Grace Church', zh: '活恩教會' }, core: { en: `

Core Values

1. Being Before Doing

We believe that who we are in God matters more than what we do. Before anything else, we rest in His presence and let our actions flow from that relationship. (John 15:4)

2. Loving Beyond Caring

We are called to love as Jesus loves—sacrificially, deeply, and with action. We go beyond simple concerns to Spirit-led compassion that enters into people's lives, walks alongside them, and meets their needs with grace and truth. (I John 3:18)

`, zh: `

核心價值觀

1. 為神而活

我們相信,在神眼中「我們是誰」比「我們做什麼」更重要。在一切行動之前,我們先安息在祂的同在中,讓一切服事與行動自然流露出與祂關係的生命。(John 15:4)

「您們要常在我裡面,我也常在您們裡面。枝子若不常在葡萄樹上,自己就不能結果子;您們若不常在我裡面,也是這樣。」— 約翰福音 15:4

2. 為神而愛

我們被呼召要像耶穌一樣去愛,包含犧牲、真切、且帶有行動的愛。我們不願留於表面的關心,而是被聖靈引導,以憐憫的心走進他人的生命,與他們同行,並以恩典與真理回應他們的需要。 (I John 3:18)

「小子們哪,我們相愛,不要只在言語和舌頭上,總要在行為和誠實上。」— 約翰一書 3:18

` }, vision: { en: `

Vision

To see people living in God's grace, led by Him into green pastures—a place of rest where hearts are healed and His love is passed on to the next generations.

`, zh: `

異象

活恩教會是神所栽種的青草地,讓人心得平安與醫治,神的愛在這裡湧流不息,世代相傳。

` }, mission: { en: `

Mission

To lead individuals into a grace-driven life—rooted in the love of Jesus Christ, redeemed by His mercy, transformed through His power, and empowered to walk daily in His abundant grace.

`, zh: `

使命

引領人「活在恩典;活出恩典」—— 活在耶穌基督的愛與救贖中;活出被愛轉化、被恩典推動的生命,並靠主得力,天天活出祂豐盛的恩典。

` }, adultMinistryName: { en: 'Adult Ministry', zh: '成人事工' }, adultMinistryDescription: { en: `
Cantonese & Mandarin Congregations

At Living Grace, our Adult Ministry serves both the Cantonese and Mandarin-speaking communities. We are devoted to living out our core values: being before doing and loving beyond caring. These values remind us that our spiritual life starts with who we are in Christ—not with what we achieve—and that true love goes deeper than simple acts of kindness.

In His grace and love, we gather to worship in spirit and in truth. Our ministry is like a green pasture—a peaceful and beautiful place in Christ—where every person is known, needed, and nurtured.

We also offer a variety of groups tailored for different life stages and needs. Whether you're a longtime believer, a new Christian, or someone simply exploring faith, you are welcome. These groups provide a safe and supportive space to grow, ask questions, and build meaningful relationships.

Whether you are seeking, returning, or growing in faith, we warmly invite you to join us on this journey of grace and transformation.

`, zh: `
粵語堂及國語堂

在活恩教會,我們的成人事工服事粵語與國語的群體,致力於實踐教會的核心價值──「為神而活」(Being before Doing)與「為神而愛」(Loving beyond Caring)。這些價值提醒我們,屬靈生命的起點不在於成就,而在於我們在基督裡的身份;真正的愛,不僅善意的行動,更是深入人心、以恩典同行的愛。

憑著神的恩典與慈愛,我們一同以心靈與誠實敬拜祂。活恩教會如同基督裡的青草地──一個安靜、美好、充滿愛的地方,在這裡,每一個人都被認識、被重視、並被栽培。

教會設有各樣小組聚會,無論您是信主多年的基督徒、新信主的弟兄姊妹,或仍在探索信仰的朋友,我們都誠摯歡迎您。生命小組為大家提供一個真誠交心、彼此支持的屬靈家園,讓我們在基督裡一同成長,建立有意義的關係。

無論您正是尋求信仰、重返信仰,或在信仰中成長,我們誠邀您加入活恩教會,這段充滿恩典與生命轉化的旅程。

` }, youthMinistryName: { en: 'Youth', zh: '青少年事工' }, youthMinistryDescription: { en: `

Head. Heart. Hands. Generation Walking the Gospel.

We are currently gathering students for the 2025 - 2026 student leadership committee! We are looking for young leaders ready to grow in truth and love—equipped by God's Word and living out our faith in action.

At Living Grace Youth, we believe in the powerful cycle of transformation: from head (truth), to heart (conviction), to hands (action). This isn't just about telling the gospel—it's about walking it.

This year, we are taking ownership of our identity by creating our own group name, logo, and vision. A brand-new identity that reflects who we are and what we stand for will be revealed soon—shaped by us, for us.

We value authentic leadership that rises from within, and we're praying for a strong core team to step up as we launch an impact ministry together.

Pray. Step up. Shape the future. Let's build something real—together.

`, zh: `

腦.心.手 ——行出福音的世代

我們正在招募 2025–2026 學年學生領袖團隊!尋找願意在真理與愛中成長的年輕領袖,讓神的話語裝備他們,活出實踐信仰的生命。

在 Living Grace Youth,我們相信轉化的力量是一個由「腦(理)→ 心(情)→ 手(行動)」所組成的循環。這不只是傳講福音,而是活出福音。

今年,我們的青少年將塑造自己的身份——創建屬於我們的團體名稱、標誌與異象。一個反映我們真實信念與使命的新身份,即將誕生——由我們塑造,為我們而立。

我們重視真誠且從內心湧出的領導力,並正在禱告,求神興起一支堅強的核心團隊,一起建立有影響力的事工。

禱告.起來.塑造未來。讓我們一起築造真實、屬靈、充滿生命力的事工。

` }, gratefulKidsName: { en: 'Grateful Kids', zh: 'GratefulKids 兒童事工' }, gratefulKidsDescription: { en: `

Grateful kids is a ministry devoted to nurturing a generation of young hearts rooted in thankfulness and growing in faith. We are committed to guiding every child on a journey of discovering who Jesus is, experiencing His love personally, and learning to follow Him with joyful obedience. Through purposeful teaching, loving relationships, and a Christ-centered atmosphere, we aim to inspire children to live with thankful hearts, walk in faith, and shine the light of Jesus in their families, schools, and communities.

Grateful kids exists to cultivate hearts of thankfulness and faith in every child as they grow to know, love, and follow Jesus.

We believe that gratitude is a natural response to God's grace. Our mission is to:

  1. Teach children the truth of God's Word in a joyful, age-appropriate way
  2. Help them recognize and give thanks for God's goodness in everyday life
  3. Cultivate a safe and loving environment where every child feels seen and valued
  4. Encourage a spirit of worship, kindness, and generosity
  5. Equip families to raise children who walk in faith and gratitude
`, zh: `

GratefulKids 是一個致力於培育下一代的兒童事工,幫助孩子在感恩中扎根、在信心中成長。我們渴望引導每一位孩子踏上屬靈的旅程—— 去認識耶穌、親身經歷祂的愛,並以喜樂的心順服跟隨祂。

透過有目標的教導、充滿愛的關係,以及以基督為中心的氛圍,我們希望激發孩子們擁有感恩的心、行走信心的路,並在家庭、學校與社區中成為耶穌光的見證。

GratefulKids 理念

幫助每個孩子在成長過程中,學會認識、愛慕並跟隨耶穌,同時在心中培養感恩與信心的種子。我們相信,感恩是對神恩典最自然的回應。

我們的使命是:

  1. 以喜樂的心,符合兒童年齡的方式教導神話語的真理
  2. 幫助孩子在日常生活中看見並感謝神的美善
  3. 建立一個安全、有愛的環境,使每個孩子都被看見、被重視
  4. 培養敬拜、善良與慷慨的心
  5. 裝備家庭,一同養育在信心與感恩中行走的孩子
` }, home: { en: 'Home', zh: '首頁' }, beliefs: { en: 'Beliefs', zh: '信仰' }, visit: { en: 'Visit', zh: '來訪' }, worshipTimeAndLocation: { en: `

Worship Time and Location

Every Sunday `, zh: `

聚會時間與地點

每主日` }, worshipLocation: { en: `

DoubleTree Hotel Conference Rooms

7050 Johnson drive, Pleasanton

`, zh: `` }, firstHrActivities: { en: ``, zh: `` }, secondHrActivities: { en: ``, zh: `` }, ourPastors: { en: 'Our Pastors', zh: '我們的教牧' }, ministries: { en: 'Ministries', zh: '事工' }, connect: { en: 'Connect', zh: '聯繫我們' }, welovetohear: { en: `

We'd love to hear from you

Whether you're new to church, have questions about faith, looking for a place to belong, or simply want to say hello — we're here for you.

Living Grace Church is a community built on grace, truth, and authentic relationships. No matter where you are on your journey, we want to walk with you.

`, zh: `

期待見到您

無論您是初次接觸教會、對信仰有疑問、正在尋找歸屬的地方,或只是想打聲招呼——我們都在這裡等您。

活恩教會是一個建立在恩典、真理與真誠關係之中的信仰群體。無論您正走在人生旅程的哪個階段,我們都願意與您同行。

` }, letsStartConversation: { en: `

Let's start the conversation

Do you want to speak with a pastor and have someone pray for you?

Reach out to us anytime at contact@livinggracetrivalley.org.

“Encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.” 1 Thessalonians 5:11 (NIV)

`, zh: `

歡迎隨時與我們聯繫

contact@livinggracetrivalley.org

「所以,你們該彼此勸慰,互相建立,正如你們素常所行的。」— 帖撒羅尼迦前書 5:11(和合本)

` }, sermons: { en: 'Sermons', zh: '講道' }, offering: { en: 'Offering', zh: '奉獻' }, offeringDescription: { en: `Everything we have comes from the Lord. Just as David declared in 1 Chronicles 29:14, "Everything comes from you, and we have given you only what comes from your hand." As we give today, may we do so with a thankful heart — recognizing that our offerings are simply returning to God what is already His. Let our generosity be an act of worship and gratitude for all He has done.`, zh: `我們所有的一切都出於主。正如大衛在《歷代志上》29:14 所宣告:「萬物都從您而來,我們把從您而得的獻給您。」當我們今天奉獻時,願我們帶著一顆感恩的心,明白我們所獻上的,其實只是將屬於神的再歸還給祂。願我們以慷慨的心成為敬拜與感恩的行動,見證神在我們生命中的豐盛恩典。` }, thankYouForOffering: { en: `Thank you For your offering`, zh: `感謝您以奉獻行動支持神的教會` }, waysToOffer: { en: `Ways to offer`, zh: `奉獻方式` }, menu: { en: 'Menu', zh: '目錄' }, beliefSubheading: { en: `

While we are not affiliated with any Baptist denomination—due to our desire to remain free from denominational structures and to foster a broader unity among believers—we affirm the biblical convictions expressed throughout the 1963 Baptist Faith and Message.

This includes its teachings on the authority of Scripture, the lordship of Jesus Christ, salvation by grace through faith, and the autonomy of the local church. We believe each congregation is led by the Holy Spirit under the lordship of Christ, governing itself independently while remaining united with the global body of Christ in spirit, truth, and mission. This Church is autonomous and maintains the right to govern its own affairs, independent of any denominational control.

`, zh: `

我們希望保持在宗派架構之外的自由,並促進信徒之間更廣泛的合一,因此我們並不隸屬於任何浸信會宗派,但我們認同
《1963年浸信會信仰宣言》中所表達的《聖經》信念。

這其中包括《聖經》的權威、耶穌基督的主權、因信得恩的救恩,以及地方教會自主的教導。 我們相信,每一間教會都是在基督的主權之下,由聖靈帶領於真理與使命上與普世基督身體聯合,並在管理上保持自主。 本教會是獨立自主的,有自行管理事務的權利,不受任何宗派的管轄。

` }, belief_i_the_scriptures: { en: `

I THE SCRIPTURES

The Holy Bible was written by men divinely inspired and is the record of God’s revelation of Himself to man. It is a perfect treasure of divine instruction. It has God for its author, salvation for its end, and truth, without any mixture of error, for its matter. It reveals the principles by which God judges us; and therefore is, and will remain to the end of the world, the true center of Christian union, and the supreme standard by which all human conduct, creeds, and religious opinions should be tried. The criterion by which the Bible is to be interpreted is Jesus Christ.

Ex 24:4; De 4:1-2; 17:19; Jos 8:34 Psa 19:7-10; 119:11, 89, 105, 140 Isa 34:16; 40:8; Jer 15:16; 36:1-32 Mat 5:17-18; 22:29; Lu 21:33; 24:44-46 Joh 5:39; 16:13-15; 17:17; Ac 2:16; 17:11 Rom 15:4; 16:25-26; 2Ti 3:15-17 Heb 1:1-2; 4:12; 1Pe 1:25; 2Pe 1:19-21

`, zh: `

一、聖經(THE SCRIPTURES)

《聖經》是在人受到神聖啟示下所寫成,也是神對人啟示其自己的記錄。它是神聖教導的完美寶庫。《聖經》以神為其作者,救贖為其目的,無誤真理為其內容。《聖經》把神審判世人的原則啟示出來,因此,無論現在或至將來,它必永存至世界的末了,也是基督徒合一的真正中心,並人類行為、教義和宗教觀所應努力符合的最高標準。一切用作對《聖經》詮釋的準則都是耶穌基督。

經文參考:
出埃及記 24:4;申命記 4:1-2;17:19;約書亞記 8:34;詩篇 19:7-10;119:11, 89, 105, 140;以賽亞書 34:16;40:8;耶利米書 15:16;36:1-32;馬太福音 5:17-18;22:29;路加福音 21:33;24:44-46;約翰福音 5:39;16:13-15;17:17;使徒行傳 2:16;17:11;羅馬書 15:4;16:25-26;提摩太後書 3:15-17;希伯來書 1:1-2;4:12;彼得前書 1:25;彼得後書 1:19-21。

` }, belief_ii_god: { en: `

II. GOD

There is one and only one living and true God. He is an intelligent, spiritual, and personal Being, the Creator, Redeemer, Preserver, and Ruler of the universe. God is infinite in holiness and all other perfections. To Him we owe the highest love, reverence, and obedience.

The eternal God reveals Himself to us as Father, Son, and Holy Spirit, with distinct personal attributes, but without division of nature, essence, or being.

A. God the Father

God as Father reigns with providential care over His universe, His creatures, and the flow of the stream of human history according to the purposes of His grace. He is all powerful, all loving, and all wise. God is Father in truth to those who become children of God through faith in Jesus Christ. He is fatherly in His attitude toward all men.

Gen 1:1; 2:7; Ex 3:14; 6:2-3; 15:11; 20:1 Lev 22:2; De 6:4; 32:6; 1Ch 29:10; Psa 19:1-3 Isa 43:3, 15; 64:8; Jer 10:10; 17:13 Mat 6:9; 7:11; 23:9; 28:19; Mark 1:9-11 John 4:24; 5:26; 14:6-13; 17:1-8; Acts 1:7 Rom 8:14-15; 1Co 8:6; Gal 4:6; Eph 4:6 Col 1:15; 1Ti 1:17; Heb 11:6; 12:9; 1Pe 1:17; 1Jo 5:7

B. God the Son

Christ is the eternal Son of God. In His incarnation as Jesus Christ he was conceived of the Holy Spirit and born of the virgin Mary. Jesus perfectly revealed and did the will of God, taking upon Himself the demands and necessities of human nature and identifying Himself completely with mankind yet without sin. He honored the divine law by His personal obedience, and in His death on the cross He made provision for the redemption of men from sin. He was raised from the dead with a glorified body and appeared to His disciples as the person who was with them before His crucifixion. He ascended into heaven and is now exalted at the right hand of God where He is the One Mediator, partaking of the nature of God and of man, and in whose Person is effected the reconciliation between God and man. He will return in power and glory to judge the world and to consummate His redemptive mission. He now dwells in all believers as the living and ever present Lord.

Gen 18:1; Psalm 2:7; 110:1; Isa 7:14; 53:1-12 Mat 1:18-23; 3:17; 8:29; 11:27; 14:33; 16:16, 27 Mat 17:5; 27; 28:1-6, 19; Mark 1:1; 3:11 Luke 1:35; 4:41; 22:70; 24:46 John 1:1-18, 29; 10:30, 38; 11:25-27; 12:44-50 John 14:7-11, 16:15-16, 28; 17:1-5, 21-22; 20:1-20, 28 Acts 1:9; 2:22-24; 7:55-56; 9:4-5, 20 Rom 1; 3-4; 3:23-26; 5:6-21; 8:1-3, 34; 10:4 1Co 1:30; 2:2; 8:6; 15:1-8, 24-28; 2Co 5:19-21 Gal 4:4-5; Eph 1:20; 3:11; 4:7-10; Php 2:5-11 Col 1:13-22; 2:9; 1Th 4:14-18; 1Ti 2:5-6; 3:16 Tit 2:13-14; Heb 1:1-3; 4:14-15; 7:14-28 Heb 9:12-15, 24-28; 12:2; 13:8; 1Pe 2:21-25; 3:22 1Jo 1:7-9; 3:2; 4:14- 15; 5:9; 2Jo 7-9 Rev 1:13-16; 5:9-14; 12:10-11; 13:8; 19:16

C. God the Holy Spirit

The Holy Spirit is the Spirit of God. He inspired holy men of old to write the Scriptures. Through illumination He enables men to understand truth. He exalts Christ. He convicts of sin, of righteousness and of judgment. He calls men to the Saviour, and effects regeneration. He cultivates Christian character, comforts believers, and bestows the spiritual gifts" by which they serve God through His church. He seals the believer unto the day of final redemption. His presence in the Christian is the assurance of God to bring the believer into the fulness of the stature of Christ. He enlightens and empowers the believer and the church in worship, evangelism, and service.

Gen 1:2; Jud 14:6; Job 26:13; Psa 51:11; 139:7 Isa 61:1-3; Joel 2:28-32 Mat 1:18; 3:16; 4:1; 12:28-32; 28:19; Mk 1:10, 12 Luke 1:35; 4:1, 18-19; 11:13; 12:12; 24:49 John 4:24; 14:16-17, 26; 15:26; 16:7-14 Acts 1:8; 2:1-4, 38; 4:31; 5:3; 6:3; 7:55; 8:17, 39 Acts 10:44; 13:2; 15:28; 16:6; 19:1-6 Rom 8:9-11, 14-16, 26-27; 1Co 2:10-14; 3:16; 12:3-11 Gal 4:6; Eph 1:13-14; 4:30; 5:18; 1Th 5:19 1Ti 3:16; 4:1; 2Ti 1:14; 3:16; Heb 9:8, 14 2Pe 1:21; 1Jo 4:13; 5:6-7; Rev 1:10; 22:17

`, zh: `

二、神(GOD)

永活和真實的神是獨一的。祂是智慧的、屬靈的和位格的存在,並且是這個宇宙的創造主、救贖主、保存者和統治者。神在其自己的聖潔和各種完美上是無限的。對於祂,世人應獻上至高無上的愛、敬畏和服從。這位永恆的上主,雖然在本性、本質及存在上無分別,卻以個別的位格屬性,向世人以父、子及聖靈啟示自己。

A. 神 — 聖父(God the Father)

為世人聖父的神,按其滿有恩典的目的,以保守的恩惠來看顧及治理祂的宇宙、一切被造物、及人類歷史的長流。祂的能力是完全的、愛心是完全的、並智慧是完全的。世人藉著對耶穌基督的信仰成為神的兒女,神因此而在真理中成為他們的父。祂在其態度中以完美的父性來看待世上所有的人。

經文參考:
創世記 1:1;2:7;出埃及記 3:14;6:2-3;15:11;20:1;利未記 22:2;申命記 6:4;32:6;歷代志上 29:10;詩篇 19:1-3;以賽亞書 43:3, 15;64:8;耶利米書 10:10;17:13;馬太福音 6:9;7:11;23:9;28:19;馬可福音 1:9-11;約翰福音 4:24;5:26;14:6-13;17:1-8;使徒行傳 1:7;羅馬書 8:14-15;哥林多前書 8:6;加拉太書 4:6;以弗所書 4:6;歌羅西書 1:15;提摩太前書 1:17;希伯來書 11:6;12:9;彼得前書 1:17;約翰一書 5:7。

B. 神 — 聖子(God the Son)

基督是永恆的神之子。祂道成肉身成為耶穌基督,從聖靈感孕,由童貞女馬利亞所生。耶穌完全地啟示並成就了神的旨意,承擔人類的本性所要求與必需的一切,並全然與人類同理,卻毫無罪愆。祂以個人的順服尊崇神的律法,並藉著在十字架上的死,為人類的罪成就了救贖。 耶穌基督從死裡復活,得著榮耀的身體,向門徒顯現,證明祂就是那位被釘十字架前與他們同在的主。耶穌基督升天,如今被高舉在神的右邊,成為唯一的中保,同時具有神性與人性,並在祂的位格中成就了神與人的和好。 將來祂帶著榮耀與權能,再次降臨地上施行審判,並圓滿祂救贖的使命。祂現在內住在每一位信徒之中,成為他們永活常在的主。

經文參考:
創世記 18:1;詩篇 2:7;110:1;以賽亞書 7:14;53:1-12;馬太福音 1:18-23;3:17;8:29;11:27;14:33;16:16, 27;17:5;27;28:1-6, 19;馬可福音 1:1;3:11;路加福音 1:35;4:41;22:70;24:46;約翰福音 1:1-18, 29;10:30, 38;11:25-27;12:44-50;14:7-11;16:15-16, 28;17:1-5, 21-22;20:1-20, 28;使徒行傳 1:9;2:22-24;7:55-56;9:4-5, 20;羅馬書 1;3-4;3:23-26;5:6-21;8:1-3, 34;10:4;哥林多前書 1:30;2:2;8:6;15:1-8, 24-28;哥林多後書 5:19-21;加拉太書 4:4-5;以弗所書 1:20;3:11;4:7-10;腓立比書 2:5-11;歌羅西書 1:13-22;2:9;帖撒羅尼迦前書 4:14-18;提摩太前書 2:5-6;3:16;提多書 2:13-14;希伯來書 1:1-3;4:14-15;7:14-28;9:12-15, 24-28;12:2;13:8;彼得前書 2:21-25;3:22;約翰一書 1:7-9;3:2;4:14-15;5:9;約翰二書 7-9;啟示錄 1:13-16;5:9-14;12:10-11;13:8;19:16。

C. 聖靈神(God the Holy Spirit)

聖靈是神的靈。祂啟示古時的聖人寫下《聖經》,並藉著光照使人明白真理。祂高舉基督,使人知罪、明白公義與審判。祂呼召人歸向救主,並使新生命發揮果效。祂培育基督徒的品格,安慰信徒,並賜下屬靈恩賜,使他們能藉著教會服事神。 聖靈印證信徒,直到最終得贖之日。祂住在信徒裡,成為神的保證,要使信徒達到基督長成的身量。祂光照並賜能力給信徒與教會,使他們在敬拜、傳福音與事奉上蒙啟導並得力。

經文參考:
創世記 1:2;士師記 14:6;約伯記 26:13;詩篇 51:11;139:7;以賽亞書 61:1-3;約珥書 2:28-32;馬太福音 1:18;3:16;4:1;12:28-32;28:19;馬可福音 1:10, 12;路加福音 1:35;4:1, 18-19;11:13;12:12;24:49;約翰福音 4:24;14:16-17, 26;15:26;16:7-14;使徒行傳 1:8;2:1-4, 38;4:31;5:3;6:3;7:55;8:17, 39;10:44;13:2;15:28;16:6;19:1-6;羅馬書 8:9-11, 14-16, 26-27;哥林多前書 2:10-14;3:16;12:3-11;加拉太書 4:6;以弗所書 1:13-14;4:30;5:18;帖撒羅尼迦前書 5:19;提摩太前書 3:16;4:1;提摩太後書 1:14;3:16;希伯來書 9:8, 14;彼得後書 1:21;約翰一書 4:13;5:6-7;啟示錄 1:10;22:17。

` }, belief_iii_man: { en: `

III. MAN

Man was created by the special act of God, in His own image, and is the crowning work of His creation. In the beginning man was innocent of sin and was endowed by his Creator with freedom of choice. By his free choice man sinned against God and brought sin into the human race. Through the temptation of Satan man transgressed the command of God, and fell from his original innocence; whereby his posterity inherit a nature and an environment inclined toward sin, and as soon as they are capable of moral action become transgressors and are under condemnation. Only the grace of God can bring man into His holy fellowship and enable man to fulfill the creative purpose of God. The sacredness of human personality is evident in that God created man in His own image, and in that Christ died for man; therefore every man possesses dignity and is worthy of respect and Christian love.

Gen 1:26-30; 2:5, 7, 18-22; 3; 9:6 Psa 1:1-6; 8:3-6; 32:1-5; 51:5; Isa 6:5; Jer 17:5 Matt 16:26; Acts 17:26-31 Rom 1:19-32; 3:10-18, 23; 5:6, 12 Rom 7:14-25; 8:14-18, 29; 1Co 1:21-31; 15:19, 21-22 Eph 2:1-22; Col 1:21-22; 3:9-11

`, zh: `

三、人(MAN)

人是神特別的創造,是按著祂的形象被造,是祂創造工作中的冠冕。起初,人無罪,並且被造主賦予自由意志。然而,人憑著自己的自由選擇犯罪,得罪了神,使罪進入人類。因著撒但的誘惑,人違背了神的命令,並從原初的清白中墮落;自此以後,他的後代承受了一個傾向犯罪的本性與環境,一旦具有道德行動的能力,便成為罪人,受審判之下。唯有神的恩典,才能使人重新與神建立神聖的團契,並使人能成就神創造的目的。人的尊嚴與價值,顯明於神按祂形象造人,以及基督為人捨命的事實上;因此,每個人都具有尊嚴,當被尊重並以基督的愛相待。

經文參考:
創世記 1:26-30;2:5, 7, 18-22;3;9:6;詩篇 1:1-6;8:3-6;32:1-5;51:5;以賽亞書 6:5;耶利米書 17:5;馬太福音 16:26;使徒行傳 17:26-31;羅馬書 1:19-32;3:10-18, 23;5:6, 12, 19;6:6;7:14-25;8:14-18, 29;哥林多前書 1:21-31;15:19, 21-22;以弗所書 2:1-22;歌羅西書 1:21-22;3:9-11。

` }, belief_iv_salvation: { en: `

IV. SALVATION

Salvation involves the redemption of the whole man, and is offered freely to all who accept Jesus Christ as Lord and Saviour, who by His own blood obtained eternal redemption for the believer. In its broadest sense salvation includes regeneration, sanctification, and glorification.

A. Regeneration, or the new birth, is a work of God’s grace whereby believers become new creatures in Christ Jesus. It is a change of heart wrought by the Holy Spirit through conviction of sin, to which the sinner responds in repentance toward God and faith in the Lord Jesus Christ. Repentance and faith are inseparable experiences of grace. Repentance is a genuine turning from sin toward God. Faith is the acceptance of Jesus Christ and commitment of the entire personality to Him as Lord and Saviour. Justification is God’s gracious and full acquittal upon principles of His righteousness of all sinners who repent and believe in Christ. Justification brings the believer into a relationship of peace and favor with God.

B. Sanctification is the experience, beginning in regeneration, by which the believer is set apart to God’s purposes, and is enabled to progress toward moral and spiritual perfection through the presence and power of the Holy Spirit dwelling in him. Growth in grace should continue throughout the regenerate person’s life.

C. Glorification is the culmination of salvation and is the final blessed and abiding state of the redeemed.

Gen 3:15; Ex 3:14-17; 6:2-8 Mat 1:21; 4:17; 16:21-26; 27:22-28:6 Luke 1:68-69; 2:28-32 John 1:11-14, 29; 3:3-21, 36; 5:24; 10:9, 28-29 John 15:1-16; 17:17; Acts 2:21; 4:12; 15:11; 16:30-31 Acts 17:30-31; 20:32; Rom 1:16-18; 2:4; 3:23-25; 4:3 Rom 5:8-10; 6:1-23; 8:1-18; 29-39; 10:9-10, 13 Rom 13:11-14; 1Cor 1:18, 30; 6:19-20; 15:10 2Co 5:17-20; Gal 2:20; 3:13; 5:22-25; 6:15 Eph 1:7; 2:8-22; 4:11-16; Php 2:12-13; Col 1:9-22; 3:1 1Th 5:23-24; 2Tim 1:12; Titus 2:11-14 Heb 2:1-3; 5:8-9; 9:24-28; 11:1-12:8, 14 James 2:14-26; 1Pe 1:2-23; 1Jo 1:6-2:11 Rev 3:20; 21:1-22:5

`, zh: `

四、救恩(SALVATION)

救恩包括整個人的救贖,並白白地賜給所有願意接受耶穌基督為主與救主的人。基督藉著祂的寶血,為信徒成就了永遠的救贖。廣義而言,救恩包括重生、成聖與榮耀。

A. 重生(Regeneration)

重生或稱「新生」,是神恩典的工作,使信徒在基督裡成為新造的人。這是由聖靈動工,使人知罪而悔改,轉向神,並以信心接受主耶穌基督。悔改與信心是不可分割的恩典經歷:悔改是真實地離棄罪惡,轉向神;信心是接受耶穌基督,並將整個生命委身於祂作為主與救主。稱義(Justification) 是神按著祂公義的原則,因著祂的恩典而完全赦免一切悔改並信靠基督的罪人。稱義使信徒得以與神建立平安與蒙神喜悅的關係。

B. 成聖(Sanctification)

成聖是從重生開始的經歷,使信徒被分別為聖歸給神的旨意,並因聖靈的內住與能力,在道德與屬靈上不斷長進,邁向完全。恩典中的成長應持續一生,直到見主面。

C. 榮耀(Glorification)

榮耀是救恩的最終成全,是蒙救贖之人永遠蒙福、永恆同住的狀態。

經文參考:
創世記 3:15;出埃及記 3:14-17;6:2-8;馬太福音 1:21;4:17;16:21-26;27:22–28:6; 路加福音 1:68-69;2:28-32;約翰福音 1:11-14, 29;3:3-21, 36;5:24;10:9, 28-29;15:1-16;17:17;使徒行傳 2:21;4:12;15:11;16:30-31;17:30-31;20:32;羅馬書 1:16-18;2:4;3:23-25;4:3;5:8-10;6:1-23;8:1-18, 29-39;10:9-10, 13;13:11-14;哥林多前書 1:18, 30;6:19-20;15:10;哥林多後書 5:17-20;加拉太書 2:20;3:13;5:22-25;6:15;以弗所書 1:7;2:8-22;4:11-16;腓立比書 2:12-13;歌羅西書 1:9-22;3:1;帖撒羅尼迦前書 5:23-24;提摩太後書 1:12; 提多書 2:11-14;希伯來書 2:1-3;5:8-9;9:24-28;11:1–12:8, 14;雅各書 2:14-26;彼得前書 1:2-23;約翰一書 1:6–2:11;啟示錄 3:20;21:1–22:5。

` }, belief_v_gods_purpose_of_grace: { en: `

V. GOD'S PURPOSE OF GRACE

Election is the gracious purpose of God, according to which He regenerates, sanctifies, and glorifies sinners. It is consistent with the free agency of man, and comprehends all the means in connection with the end. It is a glorious display of God’s sovereign goodness, and is infinitely wise, holy, and unchangeable. It excludes boasting and promotes humility. All true believers endure to the end. Those whom God has accepted in Christ, and sanctified by His Spirit, will never fall away from the state of grace, but shall persevere to the end. Believers may fall into sin through neglect and temptation, whereby they grieve the Spirit, impair their graces and comforts, bring reproach on the cause of Christ, and temporal judgments on themselves, yet they shall be kept by the power of God through faith unto salvation.

Gen 12:1-3; Ex 19:5-8; 1Sa 8:4-7, 19-22 Isa 5:1-7; Jer 31:31 Mat 16:18-19; 21:28-45; 24:22, 31; 25:34 Luke 1:68-79; 2:29-32; 19:41-44; 24:44-48 John 1:12-14; 3:16; 5:24; 6:44-45, 65; 10:27-29 John 15:16; 17:6, 12, 17-18; Acts 20:32 Rom 5:9-10; 8:28-39; 10:12-15; 11:5-7, 26-36 1Co 1:1-2; 15:24-28; Eph 1:4-23; 2:1-10; 3:1-11 Col 1:12-14; 2Th 2:13-14; 2Ti 1:12; 2:10, 19 Heb 11:39-12:2; 1Pe 1:2-5, 13; 2:4-10

`, zh: `

五、神恩典的旨意(GOD’S PURPOSE OF GRACE)

揀選是神恩典的旨意,藉此祂使罪人重生、成聖並得榮耀。這旨意與人的自由意志並不相抵觸,並且包含了達成目的所需的一切途徑。揀選彰顯了神主權的良善,祂的智慧、聖潔與旨意永不改變。這排除了人的自誇,並培養出謙卑的心。 所有真信徒都必堅忍到底。凡在基督裡蒙神接納、又被聖靈成聖的人,永不會失落恩典的地位,必持守到底。信徒雖可能因疏忽或試探而犯罪,致使憂傷聖靈、削弱恩典與安慰、使基督的名蒙羞,並招致今生的懲罰;然而,他們仍必因信蒙神的大能保守,直到得救之日。

經文參考:
創世記 12:1-3;出埃及記 19:5-8;撒母耳記上 8:4-7, 19-22;以賽亞書 5:1-7;耶利米書 31:31;馬太福音 16:18-19;21:28-45;24:22, 31;25:34;路加福音 1:68-79;2:29-32;19:41-44;24:44-48;約翰福音 1:12-14;3:16;5:24;6:44-45, 65;10:27-29;15:16;17:6, 12, 17-18;使徒行傳 20:32;羅馬書 5:9-10;8:28-39;10:12-15;11:5-7, 26-36;哥林多前書 1:1-2;15:24-28;以弗所書 1:4-23;2:1-10;3:1-11;歌羅西書 1:12-14;帖撒羅尼迦後書 2:13-14;提摩太後書 1:12;2:10, 19;希伯來書 11:39–12:2;彼得前書 1:2-5, 13;2:4-10;約翰一書 1:7-9;2:19;3:2。

` }, belief_vi_the_church: { en: `

VI. THE CHURCH

A New Testament church of the Lord Jesus Christ is a local body of baptized believers who are associated by covenant in the faith and fellowship of the gospel, observing the two ordinances of Christ, committed to His teachings, exercising the gifts, rights, and privileges invested in them by His Word, and seeking to extend the gospel to the ends of the earth. This church is an autonomous body, operating through democratic processes under the Lordship of Jesus Christ. In such a congregation members are equally responsible. Its Scriptural officers are pastors and deacons. The New Testament speaks also of the church as the body of Christ which includes all of the redeemed of all the ages.

Mat 16:15-19; 18:15-20 Acts 2:41-42, 47; 5:11-14; 6:3-6; 13:1-3; 14:23, 27 Acts 15:1-30; 16:5; 20:28; Rom 1:7 1Co 1:2; 3:16; 5:4-5; 7:17; 9:13-14; 12 Eph 1:22-23; 2:19-22; 3:8-11, 21; 5:22-32 Php 1:1; Col 1:18; 1Ti 3:1-15; 4:14

`, zh: `

六、教會(THE CHURCH)

新約中的主耶穌基督的教會,是由一群受浸的信徒所組成的地方群體。他們因著信心立約,彼此在福音中團契,遵守主所設立的兩個禮儀(洗禮與主餐),遵行祂的教導,並運用祂藉著《聖經》所賜的恩賜、權柄與特權,尋求福音能在普世得以擴展直到地極。 教會是在耶穌基督主權之下的自治群體,以合一與民主的方式運作;在這樣的群體中,每位教會會員都同樣負有責任。根據《聖經》的教導,教會的職分包括牧師與執事。 新約《聖經》也論及教會作為基督的身體,包括歷世歷代所有被救贖的人。

經文參考:
馬太福音 16:15-19;18:15-20;使徒行傳 2:41-42, 47;5:11-14;6:3-6;13:1-3;14:23, 27;15:1-30;16:5;20:28;羅馬書 1:7;哥林多前書 1:2;3:16;5:4-5;7:17;9:13-14;12 章;以弗所書 1:22-23;2:19-22;3:8-11, 21;5:22-32;腓立比書 1:1;歌羅西書 1:18;提摩太前書 3:1-15;4:14。

` }, belief_vii_baptism_and_the_lords_supper: { en: `

VII. BAPTISM AND THE LORD'S SUPPER

Christian baptism is the immersion of a believer in water in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. It is an act of obedience symbolizing the believer’s faith in a crucified, buried, and risen Saviour, the believer’s death to sin, the burial of the old life, and the resurrection to walk in newness of life in Christ Jesus. It is a testimony to his faith in the final resurrection of the dead. Being a church ordinance, it is prerequisite to the privileges of church membership and to the Lord’s Supper. The Lord's Supper is a symbolic act of obedience whereby members of the church, through partaking of the bread and the fruit of the vine, memorialize the death of the Redeemer and anticipate His second coming.

Mat 3:13-17; 26:26-30; 28:19-20; Mk 1:9-11; 14:22-26 Luke 3:21-22; 22:19-20; John 3:23 Acts 2:41-42; 8:35-39; 16:30-33; 20:7 Rom 6:3-5; 1Co 10:16, 21; 11:23-29; Col 2:12

`, zh: `

七、洗禮與主餐(BAPTISM AND THE LORD’S SUPPER)

洗禮(Baptism) 是奉父、子、聖靈的名,將信徒浸入水中的儀式。這是一項順服的行動,象徵信徒對那位被釘、埋葬、又復活的救主之信心;也象徵信徒向罪死、舊生命被埋葬,並在基督耶穌裡復活,過新生命。這同時是信徒對死人最終復活之信心的見證。 作為教會的聖禮,洗禮是成為教會會友及領受主餐之前的必要條件。 主餐(The Lord’s Supper) 是象徵對主順服的行動;已受水禮的基督徒藉著領受餅與葡萄汁,紀念救主的受死,並表明對祂再來的盼望。

經文參考:
馬太福音 3:13-17;26:26-30;28:19-20;馬可福音 1:9-11;14:22-26;路加福音 3:21-22;22:19-20;約翰福音 3:23;使徒行傳 2:41-42;8:35-39;16:30-33;20:7;羅馬書 6:3-5;哥林多前書 10:16, 21;11:23-29;歌羅西書 2:12。` }, belief_viii_the_lords_day: { en: `

VIII. THE LORD'S DAY

The first day of the week is the Lord’s Day. It is a Christian institution for regular observance. It commemorates the resurrection of Christ from the dead and should be employed in exercises of worship and spiritual devotion, both public and private, and by refraining from worldly amusements, and resting from secular employments, work of necessity and mercy only being excepted.

Ex 20:8-11; Mat 12:1-12; 28:1; Mk 2:27-28; 16:1-7 Luke 24:1-3, 33-36; John 4:21-24; 20:1, 19-28 Acts 20:7; 1Co 16:1-2; Col 2:16; 3:16; Rev 1:10

`, zh: `

八、主日(THE LORD’S DAY)

每個星期的第一日是主日。這是為基督徒設立、這日是基督徒設立作為經常遵守的日子。這日是用來記念基督從死裡復活,並應作為個人的或公眾的崇拜與靈修的實踐。信徒因而應該遠離世俗娛樂,停止世務勞作,唯有出於必要或憐憫的工作例外。

經文參考:
出埃及記 20:8-11;馬太福音 12:1-12;28:1;馬可福音 2:27-28;16:1-7;路加福音 24:1-3, 33-36;約翰福音 4:21-24;20:1, 19-28;使徒行傳 20:7;哥林多前書 16:1-2;歌羅西書 2:16;3:16;啟示錄 1:10。

` }, belief_ix_the_kingdom: { en: `

IX. THE KINGDOM

The Kingdom of God includes both His general sovereignty over the universe and His particular kingship over men who willfully acknowledge Him as King. Particularly the Kingdom is the realm of salvation into which men enter by trustful, childlike commitment to Jesus Christ. Christians ought to pray and to labor that the Kingdom may come and God’s will be done on earth. The full consummation of the Kingdom awaits the return of Jesus Christ and the end of this age.

Gen 1:1; Isa 9:6-7; Jer 23:5-6 Mat 3:2; 4:8-10, 23; 12:25-28; 13:1-52; 25:31-46; 26:29 Mk 1:14-15; 9:1; Luke 4:43; 8:1; 9:2; 12:31-32 Luke 17:20-21; 23:42; John 3:3; 18:36 Acts 1:6-7; 17:22-31; Rom 5:17; 8:19 1Co 15:24-28; Col 1:13; Heb 11:10, 16; 12:28 1Pe 2:4-10; 4:13; Rev 1:6, 9; 5:10; 11:15; 21-22

`, zh: `

九、神的國(THE KINGDOM)

神的國度既包括祂對全宇宙的普遍主權,也包括祂對那些甘心承認祂為王之人的特殊統治。特別而言,神的國是救恩的領域,人唯有以信靠、如同孩子般的心歸向耶穌基督,才能進入其中。 基督徒應當禱告並努力促使神的國度降臨,使神的旨意行在地上如同行在天上。神的國度必須待耶穌基督的再度降臨,並於這世代結束的時候,才圓滿地實現。

經文參考:
創世記 1:1;以賽亞書 9:6-7;耶利米書 23:5-6;馬太福音 3:2;4:8-10, 23;12:25-28;13:1-52;25:31-46;26:29;馬可福音 1:14-15;9:1;路加福音 4:43;8:1;9:2;12:31-32;17:20-21;23:42;約翰福音 3:3;18:36;使徒行傳 1:6-7;17:22-31;羅馬書 5:17;8:19;哥林多前書 15:24-28;歌羅西書 1:13;希伯來書 11:10, 16;12:28;彼得前書 2:4-10;4:13; 啟示錄 1:6, 9;5:10;11:15;21–22 章。

` }, belief_x_last_things: { en: `

X. LAST THINGS

God, in His own time and in His own way, will bring the world to its appropriate end. According to His promise, Jesus Christ will return personally and visibly in glory to the earth; the dead will be raised; and Christ will judge all men in righteousness. The unrighteous will be consigned to Hell, the place of everlasting punishment. The righteous in their resurrected and glorified bodies will receive their reward and will dwell forever in Heaven with the Lord.

Isa 2:4; 11:9; Mat 16:27; 18:8-9 Mat 19:28; 24:27, 30, 36, 44; 25:31-46; 26:64 Mark 8:38; 9:43-48; Luke 12:40, 48; 16:19-26 Luke 17:22-37; 21:27-28; John 14:1-3 Acts 1:11; 17:31; Rom 14:10; 1Co 4:5 1Co 15:24-28, 35-58; 2Co 5:10; Php 3:20-21 Col 1:5; 3:4; 1Th 4:14-18; 5:1; 2Th 1:7; 2Th 1:7; 1Ti 6:14; 2Ti 4:1, 8; Tit 2:13; Heb 9:27-28

`, zh: `

十、末後之事(LAST THINGS)

神必按祂自己的時間與方式,使世界走向祂所定的終局。照著祂的應許,耶穌基督將親自、榮耀地再臨地上;並且死人要復活,基督要以公義審判眾人。 不義的人將被定罪,囚置於地獄,受永遠的刑罰;義人則要以復活並得榮耀的身體,接受賞賜在天國裡與主永遠同在。

經文參考:
以賽亞書 2:4;11:9;馬太福音 16:27;18:8-9;19:28;24:27, 30, 36, 44;25:31-46;26:64; 馬可福音 8:38;9:43-48;路加福音 12:40, 48;16:19-26;17:22-37;21:27-28; 約翰福音 14:1-3;使徒行傳 1:11;17:31;羅馬書 14:10;哥林多前書 4:5;15:24-28, 35-58;哥林多後書 5:10;腓立比書 3:20-21;歌羅西書 1:5;3:4;帖撒羅尼迦前書 4:14-18;5:1;帖撒羅尼迦後書 1:7;2:1-17;提摩太前書 6:14;提摩太後書 4:1, 8;提多書 2:13;希伯來書 9:27-28;雅各書 5:8;彼得後書 3:7;約翰一書 2:28;3:2;猶大書 14;啟示錄 1:18;3:11;20:1–22:13。

` }, belief_xi_evangelism_and_missions: { en: `

XI. EVANGELISM AND MISSIONS

It is the duty and privilege of every follower of Christ and of every church of the Lord Jesus Christ to endeavor to make disciples of all nations. The new birth of man’s spirit by God’s Holy Spirit means the birth of love for others. Missionary effort on the part of all rests thus upon a spiritual necessity of the regenerate life, and is expressly and repeatedly commanded in the teachings of Christ. It is the duty of every child of God to seek constantly to win the lost to Christ by personal effort and by all other methods in harmony with the gospel of Christ.

Gen 12:1-3; Ex 19:5-6; Isa 6:1-8 Mat 9:37-38; 10:5-15; 13:18-30, 37-43; 16:19 Mat 22:9-10; 24:14; 28:18-20; Luke 10:1-18; 24:46-53 John 14:11-12; 15:7-8, 16; 17:15; 20:21 Acts 1:8; 2; 8:26-40; 10:42-48; 13:2-3 Rom 10:13-15; Eph 3:1-11; 1Th 1:8; 2Ti 4:5 Heb 2:1-3; 11:39-12:2; 1Pe 2:4-10; Rev 22:17

`, zh: `

十一、佈道與宣教(EVANGELISM AND MISSIONS)

每一位基督的跟隨者,以及每一間屬主耶穌基督的教會,都有責任與特權去使萬民作主的門徒。 當人的靈藉著神聖靈重生,就生出愛人的心。 因此,宣教的使命根源於重生生命的屬靈本質,並且這是基督在祂教導中明確且多次吩咐的命令。每一位神的兒女都有責任,努力以一切符合福音真理的方法,不懈地尋找失喪的人帶到基督面前。

經文參考:
創世記 12:1-3;出埃及記 19:5-6;以賽亞書 6:1-8;馬太福音 9:37-38;10:5-15;13:18-30, 37-43;16:19;22:9-10;24:14;28:18-20;路加福音 10:1-18;24:46-53;約翰福音 14:11-12;15:7-8, 16;17:15;20:21;使徒行傳 1:8;2 章;8:26-40;10:42-48;13:2-3; 羅馬書 10:13-15;以弗所書 3:1-11;帖撒羅尼迦前書 1:8;提摩太後書 4:5; 希伯來書 2:1-3;11:39–12:2;彼得前書 2:4-10;啟示錄 22:17。

` }, belief_xii_education: { en: `

XII. EDUCATION

The cause of education in the Kingdom of Christ is co-ordinate with the causes of missions and general benevolence, and should receive along with these the liberal support of the churches. An adequate system of Christian schools is necessary to a complete spiritual program for Christ’s people.

In Christian education there should be a proper balance between academic freedom and academic responsibility. Freedom in any orderly relationship of human life is always limited and never absolute. The freedom of a teacher in a Christian school, college, or seminary is limited by the pre-eminence of Jesus Christ, by the authoritative nature of the Scriptures, and by the distinct purpose for which the school exists.

De 4:1,5,9,14; 6:1-10; 31:12-13; Neh 8:1-8; Job 28:28 Psa 19:7; 119:11; Pro 3:13; 4:1-10; 8:1-7, 11; 15:14 Ecc 7:19; Mat 5:2; 7:24; 28:19-20; Luke 2:40 1Co 1:18-31; Eph 4:11-16; Php 4:8; Col 2:3, 8-9 1Ti 1:3-7; 2Ti 2:15; 3:14-17; Heb 5:12-6:3 James 1:5; 3:17

`, zh: `

十二、教育(EDUCATION)

在基督國度裡的教育事工,要與宣教事工及一般慈惠事工協調,並應與這些事工一同獲得眾教會充份的支持。為要給與基督子民一個完整的屬靈培育計劃,擁有健全的基督教教育體系是必須的。 在基督教教育中,應當在學術自由與學術責任之間保持恰當的平衡。人類生活中任何有秩序的關係,其自由都不是無限或絕對的。基督教學校、大學或神學院的教師,是受著耶穌基督的優越性、聖經的權威本質、並學校存在的獨特目的所限制。

經文參考:
申命記 4:1, 5, 9, 14;6:1-10;31:12-13;尼希米記 8:1-8;約伯記 28:28;詩篇 19:7;119:11;箴言 3:13;4:1-10;8:1-7, 11;15:14;傳道書 7:19;馬太福音 5:2;7:24;28:19-20;路加福音 2:40;哥林多前書 1:18-31;以弗所書 4:11-16;腓立比書 4:8;歌羅西書 2:3, 8-9;提摩太前書 1:3-7;提摩太後書 2:15;3:14-17;希伯來書 5:12–6:3;雅各書 1:5;3:17。

` }, belief_xiii_stewardship: { en: `

XIII. STEWARDSHIP

God is the source of all blessings, temporal and spiritual; all that we have and are we owe to Him. Christians have a spiritual debtorship to the whole world, a holy trusteeship in the gospel, and a binding stewardship in their possessions. They are therefore under obligation to serve Him with their time, talents, and material possessions; and should recognize all these as entrusted to them to use for the glory of God and for helping others. According to the Scriptures, Christians should contribute of their means cheerfully, regularly, systematically, proportionately, and liberally for the advancement of the Redeemer’s cause on earth.

Gen 14:20; Lev 27:30-32; De 8:18; Mal 3:8-12 Mat 6:1-4, 19-21; 19:21; 23:23; 25:14-29 Luke 12:16-21, 42; 16:1-13; Acts 2:44-47 Acts 5:1-11; 17:24-25; 20:35; Ro 6:6-22; 12:1-2 1Co 4:1-2; 6:19-20; 12; 16:1-4; 2Co 8-9; 12:15 Php 4:10-19; 1Pe 1:18-19

`, zh: `

十三、管家職分(STEWARDSHIP)

神是一切世上的和屬靈的祝福的泉源,我們並我們所有的一切都是屬於祂的。基督徒對全世界懷有屬靈的責任,對福音懷有神聖的託付,並在所擁有的一切上承擔忠心的管家職分。 因此,基督徒有義務以時間、才幹與財物來服事神,並應承認這一切都是神所託付的,要用以榮耀神並幫助他人。按《聖經》的教導,基督徒應當以喜樂、定期、有系統、按比例且慷慨的方式奉獻,以推展救主在世上的事工。

經文參考:
創世記 14:20;利未記 27:30-32;申命記 8:18;瑪拉基書 3:8-12;馬太福音 6:1-4, 19-21;19:21;23:23;25:14-29;路加福音 12:16-21, 42;16:1-13;使徒行傳 2:44-47;5:1-11;17:24-25;20:35;羅馬書 6:6-22;12:1-2;哥林多前書 4:1-2;6:19-20;12 章;16:1-4; 哥林多後書 8–9 章;12:15;腓立比書 4:10-19;彼得前書 1:18-19。

` }, belief_xiv_cooperation: { en: `

XIV. COOPERATION

Christ’s people should, as occasion requires, organize such associations and conventions as may best secure cooperation for the great objects of the Kingdom of God. Such organizations have no authority over one another or over the churches. They are voluntary and advisory bodies designed to elicit, combine; and direct the energies of our people in the most effective manner. Members of New Testament churches should cooperate with one another in carrying forward the missionary, educational, and benevolent ministries for the extension of Christ’s Kingdom. Christian unity in the New Testament sense is spiritual harmony and voluntary cooperation for common ends by various groups of Christ’s people. Cooperation is desirable between the various Christian denominations, when the end to be attained is itself justified, and when such cooperation involves no violation of conscience or compromise of loyalty to Christ and His Word as revealed in the New Testament.

Ex 17:12; 18:17; Jud 7:21; Ezr 1:3-4; 2:68-69; 5:14-15 Ne 4; 8:1-5; Mat 10:5-15; 20:1-16; 22:1-10; 28:19-20 Mk 2:3; Luke 10:1; Acts 1:13-14; 2:1; 4:31-37; 13:2-3 Acts 15:1-35; 1Co 1:10-17; 3:5-15; 12; 2Co 8:1-9:15 Gal 1:6-10; Eph 4:1-16; Php 1:15-18

`, zh: `

十四、同工與合作(COOPERATION)

基督的子民應按需要,組成各種聯會與大會,以更有效地合作推進神國度的事工。這些組織之間,或對各教會,皆無權柄可彼此管轄;它們乃是自願與諮詢性的團體,旨在激勵、整合並引導信徒的力量,以最有效的方式同心服事。 新約教會的成員應彼此合作,推展宣教、教育與慈惠的事工,目的為要擴展基督的國度。按新約的教導,基督徒的合一,乃是屬靈的和諧與自願的合作,為共同目標而同心事奉。 當目標本身正當,且這種合作不違背良心,也不損及對基督及祂在新約中所啟示之真道的忠誠時,各基督教宗派之間的合作是可取的。

經文參考:
出埃及記 17:12;18:17;士師記 7:21;以斯拉記 1:3-4;2:68-69;5:14-15;尼希米記 4 章;8:1-5;馬太福音 10:5-15;20:1-16;22:1-10;28:19-20;馬可福音 2:3;路加福音 10:1;使徒行傳 1:13-14;2:1;4:31-37;13:2-3;15:1-35;哥林多前書 1:10-17;3:5-15;12 章;哥林多後書 8:1–9:15;加拉太書 1:6-10;以弗所書 4:1-16;腓立比書 1:15-18。

` }, belief_xv_the_christian_and_the_social_order: { en: `

XV. THE CHRISTIAN AND THE SOCIAL ORDER

Every Christian is under obligation to seek to make the will of Christ supreme in his own life and in human society. Means and methods used for the improvement of society and the establishment of righteousness among men can be truly and permanently helpful only when they are rooted in the regeneration of the individual by the saving grace of God in Christ Jesus. The Christian should oppose in the spirit of Christ every form of greed, selfishness, and vice. He should work to provide for the orphaned, the needy, the aged, the helpless, and the sick. Every Christian should seek to bring industry, government, and society as a whole under the sway of the principles of righteousness, truth, and brotherly love. In order to promote these ends Christians should be ready to work with all men of good will in any good cause, always being careful to act in the spirit of love without compromising their loyalty to Christ and His truth.

Ex 20:3-17; Lev 6:2-5; De 10:12; 27:17 Psalm 101:5; Mic 6:8; Zech 8:16 Mat 5:13-16, 43-48; 22:36-40; 25:35 Mk 1:29-34, 2:3; 10:21; Luke 4:18-21; 10:27-37; 20:25 John 15:12; 17:15; Rom 12-14; 1Co 5:9-10; 6:1-7

`, zh: `

十五、基督徒與社會秩序(THE CHRISTIAN AND THE SOCIAL ORDER)

每一位基督徒都有義務去尋求基督的旨意,並把它作為其生命和人類社會中最高之旨意。一切用作改善社會、建立人間公義的手段和方法,若能有真正的、永久的效能,就只有當它們是植根在基督耶穌裡,藉著神救贖恩典所成就的個人重生之中。 在基督的靈裡,基督徒應該反對一切的貪婪、自私和敗壞的生活,又應該為照顧孤兒、有需要者、老人、無助者和病者而努力。每一位基督徒應該尋求把工商界、政府和社會作為一個整體,放在公義原則、真理和兄弟之愛的影響和規範之下。基督徒為了要推展這些目的,基督徒應當樂意與一切懷有善意的人在任何良善的事工上同工,並且時常以愛心的態度行事,前提是不損及對基督及祂真道的忠誠。

經文參考:
出埃及記 20:3-17;利未記 6:2-5;申命記 10:12;27:17;詩篇 101:5;彌迦書 6:8;撒迦利亞書 8:16;馬太福音 5:13-16, 43-48;22:36-40;25:35;馬可福音 1:29-34;2:3;10:21; 路加福音 4:18-21;10:27-37;20:25;約翰福音 15:12;17:15;羅馬書 12–14 章;哥林多前書 5:9-10;6:1-7;7:20-24;10:23–11:1;加拉太書 3:26-28;以弗所書 6:5-9;歌羅西書 3:12-17;帖撒羅尼迦前書 3:12;腓利門書 1 章;雅各書 1:27;2:8。

` }, belief_xvi_peace_and_war: { en: `

XVI. PEACE AND WAR

It is the duty of Christians to seek peace with all men on principles of righteousness. In accordance with the spirit and teachings of Christ they should do all in their power to put an end to war.

The true remedy for the war spirit is the gospel of our Lord. The supreme need of the world is the acceptance of His teachings in all the affairs of men and nations, and the practical application of His law of love.

Isa 2:4; Mat 5:9, 38-48; 6:33; 26:52; Luke 22:36,38 Rom 12:18-19; 13:1-7; 14:19; Heb 12:14; Jas 4:1-2

`, zh: `

十六、和平與戰爭(PEACE AND WAR)

基督徒有責任按公義的原則,在人群當中尋求和平。按照基督的心意與教導,盡上最大的努力制止戰爭。 戰爭之心的真正解藥是主耶穌基督的福音。世界最迫切的需要,就是在人際與國際的各樣事務中,接受祂的教訓,實踐祂愛的律法。

經文參考:
以賽亞書 2:4;馬太福音 5:9, 38-48;6:33;26:52;路加福音 22:36, 38;羅馬書 12:18-19;13:1-7;14:19;希伯來書 12:14;雅各書 4:1-2。

` }, belief_xvii_religious_liberty: { en: `

XVII. RELIGIOUS LIBERTY

God alone is Lord of the conscience, and He has Left it free from the doctrines and commandments of men which are contrary to His Word or not contained in it. Church and state should be separate. The state owes to every church protection and full freedom in the pursuit of its spiritual ends. In providing for such freedom no ecclesiastical group or denomination should be favored by the state more than others. Civil government being ordained of God, it is the duty of Christians to render loyal obedience thereto in all things not contrary to the revealed will of God. The church should not resort to the civil power to carry on its work. The gospel of Christ contemplates spiritual means alone for the pursuit of its ends. The state has no right to impose penalties for religious opinions of any kind. The state has no right to impose taxes for the support of any form of religion. A free church in a free state is the Christian ideal, and this implies the right of free and unhindered access to God on the part of all men, and the right to form and propagate opinions in the sphere of religion without interference by the civil power.

Gen 1:27; 2:7; Mat 6:6-7, 24; 16:26 John 8:36; Acts 4:19-20; Rom 6:1-2 Gal 5:1, 13; Php 3:20; 1Ti 2:1-2; Jas 4:12

`, zh: `

十七、宗教自由(RELIGIOUS LIBERTY)

惟有神是良心的主,祂使人的良心脫離一切與祂話語相違或不在其中的人為教條與誡命。教會與政府應彼此分立。國家有責任保護各教會,並賦予其追求屬靈使命的完全自由。在維護宗教自由的原則下,國家不應偏袒任何教派或宗派。 國民政府是神所命立的,基督徒有責任忠誠服從那些沒有違背神啟示的一切事情。教會不應轉向政治勢力尋求幫助以推動其工作。基督的福音只期待以屬靈的方法來追求它的目的。 政府無權因任何宗教見解施以刑罰,也沒有權利以其稅款支助任何形式的宗教。在一個自由政府中的自由教會是基督徒的理想;這意味著人人都有不受阻礙地親近神的權利,也有在宗教領域中自由形成與傳播信仰觀點的權利,而不受政治權力干涉。

經文參考:
創世記 1:27;2:7;馬太福音 6:6-7, 24;16:26;22:21;約翰福音 8:36;使徒行傳 4:19-20;羅馬書 6:1-2;13:1-7;加拉太書 5:1, 13;腓立比書 3:20;提摩太前書 2:1-2;雅各書 4:12; 彼得前書 2:12-17;3:11-17;4:12-19。

` }, belief_xviii_the_family: { en: `

XVIII. THE FAMILY

God has ordained the family as the foundational institution of human society. It is composed of persons related to one another by marriage, blood or adoption. Marriage is the uniting of one man and one woman in covenant commitment for a lifetime. It is God’s unique gift to reveal the union between Christ and His church, and to provide for the man and the woman in marriage the framework for intimate companionship, the channel for sexual expression according to biblical standards, and the means for procreation of the human race. The husband and wife are of equal worth before God, since both are created in God’s image. The marriage relationship models the way God relates to His people. A husband is to love his wife as Christ loved the church. He has the God-given responsibility to provide for, to protect, and to lead his family. A wife is to submit herself graciously to the servant leadership of her husband even as the church willingly submits to the headship of Christ. She, being in the image of God as is her husband and thus equal to him, has the God-given responsibility to respect her husband and to serve as his helper in managing the household and nurturing the next generation. Children, from the moment of conception, are a blessing and heritage from the Lord. Parents are to demonstrate to their children God’s pattern for marriage. Parents are to teach their children spiritual and moral values and to lead them, through consistent lifestyle example and loving discipline, to make choices based on biblical truth. Children are to honor and obey their parents.

Ge 1:26-28; 2:18-25; 3; Ex 20:12; De 6:4-9; Jos 24:15 1Sa 1:26-28; Ps 78:1-8; 127:1-4; 128:1-6; 139:13-16 Pro 1:8; 5:15-20; 6:20-22; 12:4; 13:24

`, zh: `

十八、家庭(THE FAMILY)

神設立家庭,作為人類社會的根基制度。家庭由婚姻、血緣或收養關係所組成。婚姻是由一男一女在神面前立約相結,成為終身的盟約關係。這是神獨特的恩賜,用以彰顯基督與教會之間的聯合,並為夫妻提供親密相伴的關係、按《聖經》的標準,婚姻是性關係表達的正當途徑,也是人類繁衍的方式。 夫妻在神面前同等尊貴,因二人皆按神形象被造。婚姻關係反映了神與祂子民之間的關係。丈夫要像基督愛教會一樣愛妻子,並承擔神所賦予的責任——供應、保護並帶領家庭。妻子則當以溫柔的心順服丈夫的僕人式領導,正如教會甘心順服基督的帶領。她與丈夫同為神形象,地位平等,也領受從神而來的責任——尊重丈夫,並作為他的幫助者,一同管理家庭、培育下一代。 孩子自受孕之時起,就是神所賜的祝福與產業。父母當以自身的婚姻榜樣向子女顯明神的設計,並教導他們屬靈與道德的價值觀,以愛心與一致的生活榜樣引導他們根據《聖經》真理作出抉擇。孩子則當孝敬並順從父母。

經文參考:
創世記 1:26-28;2:18-25;3:1-20;出埃及記 20:12;申命記 6:4-9;約書亞記 24:15; 撒母耳記上 1:26-28;詩篇 78:1-8;127:1-4;128:1-6;139:13-16; 箴言 1:8;5:15-20;6:20-22;12:4;13:24;14:1;17:6;18:22;22:6, 15; 箴言 23:13-14;24:3;29:15, 17;31:10-31;傳道書 4:9-12;9:9;瑪拉基書 2:14-16; 馬太福音 5:31-32;18:2-5;19:3-9;馬可福音 10:6-12;羅馬書 1:18-32; 哥林多前書 7:1-16;以弗所書 5:21-33;6:1-4;歌羅西書 3:18-21; 提摩太前書 5:14;提摩太後書 1:3-5;提多書 2:3-5;希伯來書 13:4;彼得前書 3:1-7。

` }, pastor_jacky_cheng: { en: `

Rev. Jacky Cheng

By God's grace, I was baptized in 1993 and began my lifelong journey of walking with Jesus. Over the years, I have been blessed with many opportunities to serve His church through various ministries, experiencing both the deep joy of service and the transforming power of the Holy Spirit.

In 2008, I received a clear calling from God to preach His Word to the ends of the earth. He gave me confidence through Christ to faithfully respond to His call. Since 2011, I have served as a full-time pastor, committed to shepherding His people with humility and grace on God, knowing that my competence comes not from myself but from Him.

My greatest passions are making disciples, shepherding and teaching the Bible with conviction.

I enjoy cooking for my wife and two daughters, and we love traveling together to explore new places. In my free time, I stay active through biking, running, and swimming.

`, zh: `

鄭兆奇牧師

因著神的恩典,我於 1993 年受洗,開始了與耶穌同行的一生之旅。多年來,神賜給我許多服事祂教會的機會,透過各樣的事工經歷服事的喜樂與聖靈改變的大能。

2008 年,我領受了從神而來清楚的呼召,要向地極傳講祂的話語。藉著基督所賜的信心,我忠心回應祂的呼召。自 2011 年起,我蒙召成為全職牧者,謙卑地牧養神的子民,深知一切的能力不是出於自己,而是出於神。

我最熱切的負擔是造就門徒、牧養群羊,並以《聖經》教導。

` }, pastor_anders_chun: { en: `

Rev. Anders Chun

I was born in Hong Kong and immigrated to the United States in 1996. I graduated from UC Davis in 2003 with a bachelor's degree in Computer Science. After graduation, I spent several years in China building an online event planning platform that served both Shenzhen and Guangzhou. My twenties were filled with excitement and success - until I experienced a major business failure. That turning point in my life led me to reflect deeply on the meaning of life and to seek the wisdom that could guide me toward true purpose.

By God's grace, He led me to faith in Him and eventually to theological studies at CWTS and Gateway Seminary. Throughout this journey, I am grateful to have had the opportunity to serve in various ministries and to be ordained in 2024. I am deeply thankful to the Lord for leading me to serve at Living Grace, a green pasture for both myself and the congregation. I desire to shepherd with sincerity, to faithfully use the gifts and experiences God has given me, and to humbly grow alongside my brothers and sisters in Christ. Together, we strive to love one another and fulfill the Great Commission, experiencing God's wonderful guidance through His grace.

`, zh: `

秦潤祥牧師

我出生於香港,1996 年移民至美國,2003 年畢業於加州大學戴維斯分校(UC Davis),主修電腦科學。畢業後,我在中國投入數年的時間,建立一個服務深圳與廣州的線上活動策劃平台。二十多歲的我,對事業充滿激情與成就感,直到經歷了一次重大的事業失敗。那次轉折使我深刻反思人生的意義,並開始尋求能引導我走向人生真正目的的智慧。

感謝神的恩典,祂帶領我信主,並引導我進入基督工人神學院(Christian Witness Theological Seminary)與金門神學院(Gateway Seminary)接受神學裝備。在這段旅程中,我有機會參與不同的事工服事,並於 2024 年被按立為牧師。

我深深感謝主帶領我來到活恩教會,這是一片對我與會眾而言都充滿恩典的青草地。我渴望以真誠的心牧養群羊,忠心運用神所賜的恩賜與經歷,謙卑地與眾弟兄姊妹一同成長。我們一同努力彼此相愛,實踐大使命,在祂的恩典中經歷神奇妙的帶領。

` }, pastor_chloe_sin: { en: `

Pastor Chloe Sin

During my university years in New Zealand, God saved me and healed my once deeply broken life. Years later, I married my husband and moved to the United States. I’m deeply thankful for God’s grace that allowed me the opportunity to receive theological training. Whenever I look back, my heart overflows with gratitude—God Himself patiently nurtured me over the years. Under His guidance, I earned both a Master of Biblical Studies and a Master of Divinity from Christian Witness Theological Seminary.

When I see many broken lives and families, I am reminded of God’s calling for me to shepherd His flock, especially women. I firmly believe that only God’s grace can truly heal the broken, and only by knowing Him can one find genuine hope. Spiritually healthy women become blessings to their families and communities.

My prayer is to help God’s people see His presence more clearly and experience His abundant grace more deeply through every season of life, to be rooted in truth, and to plant seeds of faith and gratitude in the hearts of the next generation, so that the spiritual legacy may continue from generation to generation.

In my leisure time, I enjoy having coffee with friends, reading good books, and spending warm, quality moments with my family.

`, zh: `

冼嘉琪傳道

在紐西蘭大學求學期間,神拯救了我,醫治了我那原本極其破碎的生命。多年之後,我與丈夫結婚並移居美國。感謝神的恩典,讓我後來有機會進入神學院受裝備。每當回想,心中充滿感恩,祂竟願意花多年時間親自栽培我。神帶領我在基督工人神學院(Christian Witness Theological Seminary)先後獲得聖經研究碩士與道學碩士學位。

當我看見許多破碎的生命與家庭時,深深明白神呼召我要牧養祂的羊群,特別是女性。我深信,唯有神的恩典能真正醫治破碎,唯有認識神才能得著真實的盼望。屬靈健康的女性,將成為家庭與社區的祝福。

我的禱告是能幫助羊群在人生的每個季節中,更清楚看見神的同在,更深體會祂豐厚的恩典;在真理上扎根。在下一代的心中播下信仰與感恩的種子,使屬靈的傳承代代相續。

在閒暇時,我喜歡與朋友喝咖啡、閱讀好書,並與家人共度溫馨的時光。

` }, pastor_zan_situ: { en: `

Pastor Zan Situ

By God's grace, I responded to the calling to walk with and serve youth in 2019. At the time, I saw a group of young people hanging out in Tracy without a pastor - and something deep stirred in my heart. That moment marked the beginning of a new journey. I began seminary in December 2019 and graduated in 2023. Over the past four years, I've had the joy of serving as a youth minister and witnessing more than 25 young people come to faith and be baptized. It's been a life-changing experience - and truly, all by God's grace.

A fun fact about me: I served in the National Guard at age 19 and later ran my own interior design business. Both experiences have shaped me in unique ways — feel free to ask me more about them!

I also have a 15-year-old daughter, Aza. She's a constant inspiration to me. She loves reading and writing and even published her first fiction book in third grade! I'm especially thankful to see her growing in faith and maturing in Christ. Praise God for that.

What continues to inspire me daily is the spirit of unity and teamwork here at Living Grace Church. Serving alongside our pastoral team, youth leaders, and church family has been a powerful reminder of God's overflowing grace and blessing on this community.

In my free time, I enjoy stand-up comedy, Christian rap and worship music, solving escape room puzzles, playing poker, drawing, and reading. I also treasure the simple joy of an afternoon coffee and cake.

`, zh: `

司徒贊傳道

感謝神的恩典,在 2019 年呼召我投入青少年事工,與年輕人同行並牧養他們。那一年,我看見一群在 Tracy 聚會、卻沒有牧者帶領的年輕人,心中被深深感動。那一刻,成為我人生新旅程的開始。同年 12 月我進入神學院,並於 2023 年畢業。過去四年,我有幸擔任青少年牧者,見證超過 25 位年輕人信主受洗,這段旅程徹底改變了我的生命,一切都出於神奇妙的恩典。

一個有趣的小故事:我在 19 歲時曾服役於美國國民警衛隊(National Guard),之後經營過自己的室內設計公司。這兩段經歷都深深塑造了我的人生。有興趣的話,歡迎與我聊聊!

我有一位 15 歲的女兒 Aza,她是我生命中的激勵者。Aza熱愛閱讀與寫作,甚至在三年級時就出版了她的第一本小說!更令我感恩的是,看見她在信仰中成長、在基督裡日漸更成熟,這全是神的恩典。

每天激勵我繼續服事的,是活恩教會那份合一與團隊精神。能與牧者團隊、青少年領袖,以及教會家人一同服事,是我深刻體驗神豐盛恩典與祝福的見證。

在閒暇時,我喜歡欣賞單口喜劇、基督教饒舌與敬拜音樂、密室逃脫遊戲、撲克、繪畫與閱讀;也享受午後一杯咖啡配蛋糕的簡單喜樂。

` }, offerWithZelle: { en: `Offer with Zelle`, zh: `使用 Zelle 捐献` }, offerWithCheck: { en: `Offer with Check`, zh: `以支票奉獻` }, step: { en: `Step`, zh: `步骤` }, fillOutAndSubmit: { en: `Fill out and submit`, zh: `先填寫並提交「奉獻表格(Giving Form)」` }, scanQRCode: { en: `Scan the QR code below to send your offering`, zh: ` 掃描下方 QR Code 以完成奉獻` }, or: { en: `or`, zh: `或` }, zelleTo: { en: `Zelle to`, zh: `直接使用 Zelle 轉帳至` }, zelleRemarks:{ en: `Please remember to provide your email address (as a message to recipient) for us to match your giving to the Form and also to send you a donation receipt for record.`, zh: ` 請務必在「備註/訊息(message to recipient)」欄位留下您的電子郵件地址,以便我們對照您提交的表格,並將奉獻收據電郵給您存檔。` }, referToCheck: { en: `Please refer to the sample check below as a guide for writing up your offering.`, zh: `請參考下方支票範例(Sample Check),以正確方式填寫您的奉獻支票。` }, lgFEIN: { en: `Living Grace Tri-Valley Church is a part of Immersing Grace Church which is an IRC Section 501(c)(3) charitable organization (FEIN/Tax ID# 33-1758220).`, zh: `Living Grace Tri-Valley Church 連於 Immersing Grace Church,為美國國稅局核准的 501(c)(3) 非營利慈善機構(FEIN/Tax ID# 33-1758220)。` }, offerWithBillPay: { en: 'Offer with Bill Pay', zh: `以 Bill Pay 奉獻` }, offerWithBillPayInstructions: { en: `

It is a wonderful way to use "Bill Pay" through your online banking to send offering checks automatically – a convenient and no cost option!

Please set up “Immersing Grace” as a payee with the following information:

`, zh: `

您可以透過個人銀行的 「Bill Pay」自動帳單支付服務 來寄出奉獻支票——這是一種方便且無手續費的方式!

請於線上銀行中設定收款人資訊如下:

` }, offerWithStockDonation: { en: 'Offer with Stock Donation', zh: `以股票奉獻` }, offerWithStockDonationInstructions: { en: `Yes, you may give your appreciated stock as an offering. For more information, please contact the Finance department at finance.ig03@gmail.com. Thank you!

`, zh: `是的,您可以將已增值的股票作為奉獻。如需更多資訊,請聯絡財務部門:finance.ig03@gmail.com。謝謝!

` } };